Báró
Harruckern János György
1664-1742 |
A VÁROS ÉS KÖRNYÉKE
DIE STADT UND IHRE UMGEBUNG
THE CITY AND ITS SURROUNDINGS
MESTO A OKOLIE |
A
török hódoltság idején Szarvas település, amit a mai Ótemplom helyén álló
egykori Szarvas-domb után neveztek el, teljesen elpusztult. Erre az elnéptelenedett
területre, a török kiűzése után, az új tulajdonos, báró Harruckern János
György szlovák telepeseket hozott. Ezért a város újkori történelmét 1722-től
jegyzik. Az újratelepítés után dinamikus fejlődésnek indult, de napjainkig
elsősorban mezőgazdasági jellegű település maradt. Szarvas az Alföldön,
a Hármas-Körös holtágának bal partján fekszik, környezete a múlt század
második felében végzett folyamszabályozások nyomán alakult ki. Az egykori
ártér ma Békés megye egyik legszebb része. Tessedik Sámuel munkásságának
köszönhetően a várost, a régi alföldi településre jellemző girbe-gurba
utcák, sikátorok helyett, nyílegyenes, sakktáblaszerűen elhelyezkedő utcák
alkotják. Szarvas iskolaváros, a mezőgazdasági tudományok egyik központja,
a Körös-part Athénjaként is szokták emlegetni.
Während
der Türkenzeit wurde die uralte Siedlung Szarvas, die nach dem an der Stelle
der heutigen Alten Kirche stehenden Szarvas-Hügel benannt wurde, völlig
vernichtet. An dieses entvölkerte Gebiet hat nach der Verteibung der Türken
der neue Besitzer des Territoriums, Baron János Harruckern, Slowaken angesiedelt.
Deshalb wird die neuzeitliche Geschichte der Stadt von 1722 an gerechnet.
Nach der Neubesiedlung begann eine dynamische Entwicklung, aber die Siedlung
hat bis heute vorrangig landwirtschaftslichen Charakter. Szarvas liegt
in der Tiefebene, am linken Flussufer des toten Armes des Flusses "Hármas-Körös".
Ihre Umgebung entstand durch die in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts
durchgeführten Flussregulierungen. Das ehemalige Flutungsgebiet ist einer
der schönsten Teile des Komitat Békés. Dank der Arbeit von Sámuel Tessedik
ist das Stadtbild anstatt den für die alten Siedlungen der ungarische Tiefebene
charakterischen gewundenen Straßen und engen Gassen von schachbrettartig
angeordneten, geraden Strassen geprägt. Szarvas ist eine Schulstadt und
ein Zentrum der Landwirtschaftswissenschaften. Oft wird es als Athen des
Körösufers erwähnt.
During
the Turkish occupation Szarvas village, named after the earlier Szarvas
hill where the Old Lutheran Church stands today, was completely demolished.
After the Turks were driven from the country, the new owner Baron János
György Harrucken brought Slovakian settlers to this depopulated area. Therefore
the town's modern-age history is counted from 1722. After the resettlement
a dynamic development started, but the town has remained a mainly agricultural
settlement.
Szarvas
lies on the left side of the backwater of river Hármas-Körös, on the Great
Plain. Its environment got its final shape after the regulations of riverways,
made in the second half of the last century. The former flood area is one
of the most beautiful parts of Békés County.
Due
to Sámuel Tessedik's work the town is made up of straightstreets, arranged
in chess-board-like pattern, unlike most of the Great Plain's old villages
that have winding streets and alleys. Szarvas is a school town, one of
the centres of agricultural sciences and often mentioned as the Athens
of the Körös riverside.
V
období tureckých vojnových výprav, usadlos» Sarvaą - nazvali ju podµa kopca
Sarvaą (Jeleň), ktorý sa nachádzal na mieste dneąného Starého evanjelického
kostola - celkom zanikla. Po vyhnaní Turkov, nový majiteµ, barón Juraj
Ján Harruckern, znovuosídlil vyµudnené územie slovenskými kolonistami.
Preto novobodé dejiny mesta sa zaznamenávajú od roku 1722. Po znovuosídlen
mesta nastáva jeho dymanický rozvoj, ale oblas» si zachovala poµnohospodársky
ráz aľ do dneąných dní., barón Juraj Ján Harruckern, znovuosídlil vyµudnené
územie slovenskými kolonistami. Preto novobodé dejiny mesta sa zaznamenávajú
od roku 1722. Po znovuosídlen mesta nastáva jeho dymanický rozvoj, ale
oblas» si zachovala poµnohospodársky ráz aľ do dneąných dní. Sarvaą leľí
na µavom brehu mŕtveho ramena rieky Kereą, na Dolnej zemi. Vznikol v druhej
polovici minulého storočia, po regulačných úpravách prostredia. Voµakedy
zaplavené územie je dnes najkrająou čas»ou Békeąskej ľupy. Namiesto krivoµakých
úzkych uličiek starodávnych dolnozemských usadlostí, vďaka činnosti Samuela
Teąąedika, mesto tvoria svojrázne rovné ulice, ktoré ako, ąípy sa zbiehajú
do ąachovnicej pdoboby. Sarvaą je mestom ąkôl, významným centrom poµnohospodárskych
vied, označený ako Atény na brehu Kereąa.